Du Hast English Translation What Is The English Translation To This Song? Its In German.?

What is the English Translation to this song? Its in German.? - du hast english translation

Somehow, I know exactly
You're a wonderful woman
And not really so often sowas eim 'runs around the corner.

No matter is indeed real,
Yes it is you without me,
You have just won but a new friend for you.

I love everything as you go
And how do you understand me
And when you told me then again my head
This twisting and remains exciting,
You have that respect.

For you I'll go through the wall
By treat me perfectly,
And just in the end it is not just about sex.

Whenever I thought of you,
It's like music in the ear
Come and before me the weirdest sounds "on the most beautiful.

Once one is three times four,
As many angels here quite noted. All
There is no heaven, if it exists only with you!

I love everything as you go

And how do you understand me
And when you told me then again my head
This twisting and remains exciting,
You have that respect.

For you I'll go through the wall
Oftreat me perfectly,
And in the end it's not just about sex

4 comments:

Alaric said...

Somehow I know for sure
Whether you're a wonderful woman.
And something does not happen so often on the road.

It's really the same.
You are a (this is a wonderful woman), even without me.
You just have a new friend.

I like everything, as you walk
(Not sure, I think that's what that means)
And how can you understand me
And as I constantly
Spin and it's really interesting (I think)
They have in this area (what that means)

For you, I go through the wall
A handful me perfectly
And finally, it is not just sex.

When I think of you
It's like music to my ears
And then? (I know), it seems the sound more beautiful to me.

1 x 1 3 x 4 is
Like so many angels here. All
There is no heaven, but with you.

I like everything, as you walk
etc.

I went through a wall for you
etc.

Jackson said...

German lol, if it remains so!

Jackson said...

German lol, if it remains so!

Baconato... said...

Alaric translation is very good.

But instead of "I love everything about the way you walk" --
I would say that the translation is more like "I love everything) (about you - how to walk, as you know, like you ..."

For Respeck online, try: "You have these - Respect"

Lyrics and poetry are not always all the punctuation marks they need.

Post a Comment